W użyciu istnieją dwie formy występujące z wyrazem dream, a mianowiecie dream of oraz dream about. Zastanówmy się, w jakich sytuacjach możemy ich użyć i czy istnieje pomiędzy nimi jakakolwiek różnica.
DREAM OF
Ten zwrot oznacza dosłownie "marzyć o czymś", a co za tym idzie stosujemy go do mówienia o naszych marzeniach.
a.) Konstrukcje zdaniowe z formą odczasownikową
I dream of building a house for my family. - Marzę o wybudowaniu domu dla mojej rodziny.
My parents have always dreamt of my being happy in life. - Moi rodzice od zawsze marzyli o tym, żebym była szczęśliwa w życiu.
Parents usually dream of being rich, young and attractive. - Ludzie zazwyczaj marzą o byciu bogatym, młodym i atrkacyjnym.
Jak pokazują powyższe przykłady po zwrocie dream of używamy czasownika z formą ciągłą ing.
b.) Konstrukcje zdaniowe z rzeczownikiem
Teenagers dream of fame and wealth. - Nastolatowie marzą o sławie.
I dream of a White Christmas. - Marzę o śnieżnobiałch świętach Bożego Narodzenia.
My sister dream of a beautiful wedding. - Moja siostra marzy o pięknym weselu.
DREAM ABOUT
Ten zwrot oznacza dosłownie "marzyć" , a przede wszystkim "śnić o czymś" , a więc używamy go do mówienia o naszych marzeniach sennych, czy po prostu snach.
a.) Konstrukcje zdaniowe z formą odczasownikową
I dreamt about living in a castle. - Śniłam o tym, że mieszkałam w zamku.
James often dreams about living in Spain. - James często śni o ty, że mieszka w Hiszpanii.
My friend dreamt about going on holidays with me. - Mojemu znajomemu śniło się, że razem jechaliśmy na wakacje.
Jak pokazują powyższe przykłady, także po zwrocie dream about konieczne jest użycie czasownika z formą ciągłą ing.
b.) Konstrukcje zdaniowe z rzeczownikiem
I dreamt about you last night. - Śniłem o tobie zeszłej nocy.
Alice dreamt about a cute puppy. - Alice śnił się słodki szczeniak.
My brother seldom remebers what he dreamt about . - Mój brat rzadko pamięta o czym śnił.