Wiele wyrazów w języku angielskim brzmi podobnie do polskich słów. Z tego też powodu takie wyrazy są błędnie używane przez uczniów i poważnie zaburzają komunikację w języku angielskim. Właśnie takie słowa, które wydają się nam znajome, a w rzeczywistości znaczą zupełnie co innego nazywamy „false friends” (fałszywi przyjaciele). Poniżej znajduje się kilka przykładów tych słów.
a.) fabric
- domniemane znaczenie: fabryka (fabryka w języku angielskim to factory)
- rzeczywiste znaczenie: materiał
- przykład zdania: Silk is one of the most expensive fabrics. – Jedwab jest jedną z najdroższych tkanin.
b.) especially
- domniemane znaczenie: specjalnie (specjalnie, intencjonalnie w języku angielskim to on purpose)
- rzeczywiste znaczenie: w szczególności
- przykład zdania: I love doing sport, especially playing football. – Uwielbiam uprawiać sport, w szczególności grać w piłkę nożną.
c.) actually
- domniemane znaczenie: aktualnie (aktualnie w języku angielskim to at this point, at this moment, currently)
- rzeczywiste znaczenie: właściwie, w sumie
- przykład zdania: Actually, I am hungry. We can tryt his new Chinese restaurant. – Tak właściwie, to jestem głodna. Możemy wypróbować tą nową chińską restaurację.
d.) lunatic
- domniemane znaczenie: lunatyk, czyli osoba, która chodzi we śnie (lunatyk w języku angielskim to sleep walker)
- rzeczywiste znaczenie: szaleniec, wariat
- przykład zdania: When Mark heard that his girlfriend had been cheating on him, he started behaving like a lunatic. – Kiedy Mark dowiedział się, że jego dziewczyna go oszukiwała, zaczął zachowywać się jak wariat.
e.) hazard
- domniemane znaczenie: hazard (hazard w języku angielskim to gambling)
- rzeczywiste znaczenie: niebezpieczeństwo
- przykład zdania: Don’t let your child play with this toy, for it presents a great choking hazard. – Nie pozwól twojemu dziecku bawić tą zabawką, ponieważ stwarza niebezpieczeństwo uduszenia się nią.
f.) clay
- domniemane znaczenie: klej (klej w języku angielskim to glue)
- rzeczywiste znaczenie: glina
- przykład zdania: Children made clay sculptures during their art class last week. – Dzieci ulepiły rzeźby z gliny podczas lekcji plastyki w zeszłym tygodniu.
g.) receipt
- domniemane znaczenie: recepta (recepta w języku angielskim to prescription)
- rzeczywiste znaczenie: rachunek
- przykład zdania: As long as you have a receipt, you can return the product you’ve bought. – Jeśli posiadasz paragon, to możesz zwrócić zakupiony product.
h.) ordinary
- domniemane znaczenie: ordynarny (ordynarny w języku angielskim to vulgar)
- rzeczywiste znaczenie: zwykły, powszechny
- przykład zdania: Ordinary people can’t afford sports cars. – Zwykli ludzie nie mogą sobie pozwolić na sportowe auta.
i.) data
- domniemane znaczenie: data (data w języku angielskim to date)
- rzeczywiste znaczenie: dane
- przykład zdania: Today’s date is Monday, 6th June 2019. – Dzisiejsza data to: poniedziałek 6. czerwca 2019.
j.) barracks
- domniemane znaczenie: barak (barak w języku angielskim to shed)
- rzeczywiste znaczenie: koszary
- przykład zdania: As a soldier, James spent most of his life on a battle field or in a barracks. – Jako żołnierz, James spędził większość swojego życia albo na polu bitwy albo w koszarach.