Adres i list nieformalny do kolegi po angielsku - zwroty, z tłumaczeniem

A letter (informal)

                                                                                                           2 Fiołkowa Street
                                                                                                           55-200 Witków

                                                                                                          29th April 2013

Dear John,

It's been ages since heard from you. I hope you are well. Last time we spoke, you were planning something big. Did it take off? Can you share your secret now?

I have just passed my final exams. With flying colors! I had been studying long hours, so after the last test I was so exhausted that I was sleeping for almost two days. Now I'm getting back to life – going out, meeting people, throwing parties and planning holidays.

As we talked earlier, me and a bunch of friends are going to Italy next month. I hope you will be able to come with us. We will be hitchhiking and we want to visit Rome, Venice and Milan. It's going to be so much! Please let me know when you plan to take a vacation?

Give my regards to your sister. How is she? Write soon.

Hugs,

Tom

List (nieformalny) po angielsku - tłumaczenie

ul. Fiołkowa 2
55-200 Witków

29.04.2013 r.


Drogi Johnie,

minęły wieki, od kiedy do mnie pisałeś. Mam nadzieję, że u Ciebie wszystko ok. Ostatnim razem, kiedy rozmawialiśmy, planowałeś coś wielkiego. Czy to wypaliło? Czy możesz już podzielić się swoim sekretem?

Właśnie zdałem swoje końcowe egzaminy. Znakomicie mi poszło. Uczyłem się godzinami, więc po ostatnim teście byłem tak wyczerpany, że spałem prawie przez dwa dni. Teraz wracam już do życia – wychodzę, spotykam się z ludźmi, organizuję imprezy i planuję wakacje.

Tak jak ostatnio rozmawialiśmy, wybieram się z paczką znajomych do Włoch w przyszłym miesiącu. Mam nadzieję, że będziesz mógł pojechać z nami. Będziemy podróżować stopem i chcemy zwiedzić Rzym, Wenecję i Mediolan. Będzie po prostu super! Daj proszę znać, kiedy planujesz wziąć urlop.

Pozdrów swoją siostrę. Co tam u niej? Napisz wkrótce.
Uściski,

Tom

DICTIONARY – SŁOWNICZEK
Dear... - Drogi/Droga...

It has been ages since I heard from you. - Minęły wieki, od kiedy ostatnio się do mnie odzywałeś.
I hope you are well. – Mam nadzieję, że masz się dobrze.
To take off – wypalić (plan)
(to pass) with flying colors – (zdać) z sukcesem, znakomicie
exhausted – wyczerpany
to get back to a life – wracać do życia
to hitchhike – podróżować autostopem
to take a vacation – wziąć urlop
Give my regards to... - Pozdrów...
Write soon – Napisz wkrótce
Kisses - Buziaki
Let me know - Daj mi znać...

Inne zwroty:

What's up with you? - Co z tobą?/ Co u ciebie słychać?
How is your...? - Jak z twoją/twoim...?
What are your plans for...? - Co planujesz na...?
How come you stopped writing to me? - Co się stało, że przestałeś do mnie pisać?

Na początku listu

Hi/ Hello/ Dear... - Cześć/ Drogi...

Na końcu listu

love/ loving/ hugs/ kisses - z miłością/ kochający/ uściski/ ucałowania

Polecamy również:

  • E-mail po angielsku (formalny) - przykładowy, wzór

    Dear Natalia Fox,  You have requested a creation of your online account. You can do this by following the link below.  <link>  The link is valid maximum 24 hours after this message was sent. You should therefore create your account  before 20/05/2013 15:00. Więcej »

  • E-mail po angielsku do kolegi - zwroty

    Hi Anna, Thanks for your email. Good to hear from you. It's a relief that you are fine. And I'm glad that you survived your first weeks at work! I was first sorry to hear, you didn't get the job you wanted most. Więcej »

  • List do kolegi po angielsku - zwroty, z tłumaczeniem

    Dear Tom, Thanks for your letter.  It was great to hear from you recently. I'm glad that you are OK. Congratulations on passing your final exams! I'm sorry I havent written for such a long time but I was very busy. As you know I have just moved to the new house and I have a lot of work. Więcej »

  • List formalny po angielsku - przykład, zwroty, skarga

    Dear Sir, I am writing to complain about the advertisement currently being transmitted during a children’s broadcast. The advertisement shows a bunch of children visiting McDonald’s restaurant with their mommies and waiting impatiently for their favorite meal. In my opinion this picture is deceptive and... Więcej »

Komentarze (0)
Wynik działania 1 + 4 =
Ostatnio komentowane
cycki lubie
• 2025-03-05 14:35:07
bardzo to działanie łatwe
• 2025-03-03 13:00:02
Jest nad czym myśleć. PEŁEN POZYTYW.
• 2025-03-02 12:32:53
pozdro mika
• 2025-02-24 20:08:01
dzięki
• 2025-02-24 09:56:27