Na stronie używamy cookies. Korzystanie z witryny oznacza zgodę na ich wykorzystywanie. Szczegóły znajdziesz w Regulaminie.
ZAMKNIJ X

Józef Chełmoński Czwórka - opis, interpretacja i analiza obrazu

Ostatnio komentowane
Santokiem nie Sanokiem jedna litera, kilkaset km różnicy ;)
Tygrys • 2018-11-15 20:05:01
a gdzie som odpowiedzi do tego tekstu ?
Ernest • 2018-11-15 07:27:17
dobrze ale żeby to było bardziej wyraziście lepiej by było.
lolek • 2018-11-15 06:02:14
W przykładzie A jest błąd: Wynik to x^2+4x+19 R=83
b1nd • 2018-11-13 19:33:58
praca nie na temat karolino szwajko
huba buba • 2018-11-13 19:36:50
Autor:
Drukuj
Drukuj
Rozmiar
AAA
Józef Chełmoński, Czwórka
Józef Chełmoński, Czwórka (1881)

 

„Czwórka” Józefa Chełmońskiego to obraz, który namalowany został w 1881r., a więc podczas pobytu artysty w Paryżu. Dzieło ukazuje tytułową czwórkę, a więc dwie pary koni ciągnące zaprzęg. Hippika była jednym z ulubionych tematów polskiego artysty wychowanego na wsi – w majątku mieszczącym się w Boczkach.
    

Opis   

Kompozycja obrazu Chełmońskiego jest niezwykle dynamiczna. Na pierwszym planie ukazany jest zaprzęg konny pędzący wprost na widza. Ciągnące go zwierzęta utrwalony zostały w czasie cwału, a ich kopyta zdają się nie dotykać ziemi. Za nimi znajduje się wóz, na którym siedzi dwóch mężczyzn. Jednym z nich jest odziany w białą sukmanę woźnica popędzający konie. Dalej widoczny jest drugi pasażer zaprzęgu. W ręku trzyma on długą fajkę skierowaną w stronę twarzy. Najpewniej jest to jakiś szlachcic zmierzający do bliżej nieokreślonego celu. Pomimo wielkiej dynamiki tej podróży, mężczyźni nie zdradzają żadnych obaw, lecz wydają się czerpać z jazdy olbrzymią przyjemność.
    
W tle obrazu znajdują się ciemne chmury spowijające niebo. Linia horyzontu dzieli obraz na pół, oddzielając górną warstwę od brunatnych, podmokłych stepów. Kolorystyka dzieła jest stonowana, raczej ciemna. Niezazielenione

Polecamy również:

Komentarze (1)
5 + 4 =
Komentarze
NOEL • 2017-07-27 21:52:43
Opis bardardzo prosty w pozytywnym znaczeniu i łatwo się go tłumaczy np na angielski kiedy będzie oglądany w Sukiennicach przez naszych przyjaciół z Paryża.