Na stronie używamy cookies. Korzystanie z witryny oznacza zgodę na ich wykorzystywanie. Szczegóły znajdziesz w Regulaminie.
ZAMKNIJ X

Ignacy Krasicki Czapla, ryby i rak - interpretacja, analiza i morał

Ostatnio komentowane
Xdddddd
rox • 2019-11-20 20:10:39
grgr
gfgfffg gfg • 2019-11-20 16:36:17
Skomentuj tekst
Imię/nick • 2019-11-20 15:12:50
Bardzo dobry
Halina • 2019-11-20 07:38:50
pięknie
ao • 2019-11-19 18:45:43
Autor:
Drukuj
Drukuj
Rozmiar
AAA

„Czapla, ryby i rak” to kolejna z bajek, której bohaterami są zwierzęta, choć dotyczy ona oczywiście stosunków międzyludzkich. Utwór jest dość długi jak na ten gatunek, liczy bowiem aż 36 wersów o różnej długości.

Jest to bajka narracyjna z elementami dialogu. Opowiada o przebiegłej czapli, która ze względu na podeszły wiek miała trudności z łowieniem ryb. Wymyśliła więc podstęp, który na pewien czas zapewnił jej dostatek pożywienia. Postraszyła ryby nadciągającą zagładą mówiąc:

(…) Wysłuchałam, jak rybacy/ Rozmawiali: wiele pracy/ Łowić wędką lub więcierzem;/ Spuśćmy staw, wszystkie zabierzem,/ Nie będą mieć otuchy,/ Skoro staw będzie suchy (…).

Ryby uwierzyły dość naiwnie w to ostrzeżenie i same zaczęły prosić czaplę, by przeniosła je do innego stawu. Czapla tylko na to czekała, jednak by uśpić ewentualne podejrzenia, zgodziła się dość niechętnie. W ten sposób ryby same wskakiwały do jej dzioba. Ale rozochocona swoim sukcesem, połakomiła się jeszcze na raki:

(…) Jeden z nich widząc, iż go czapla niesie w krzaki,/ Postrzegł zdradę, o zemstę się zaraz pokusił./ Tak dobrze za kark ujął, iż czaplę udusił (…).

Morał z bajki poeta zawarł w ostatnich wersach: „Padła nieżywa/ Tak zdrajcom

Polecamy również:

  • Czapla, ryby i rak - treść wiersza

    Czapla stara, jak to bywa,trochę ślepa, trochę krzywa,gdy już ryb łowić nic mogła,na taki się koncept wzmogła.Rzekła rybom: »Wy nie wiecie,a tu o was idzie przecie«.Więc wiedzieć chciały,czego się obawiać miały.»Wczoraz wieczorawysłuchałam, jak rybacyrozmawiali: wiele pracyłowić wędką, lub... Więcej »

Komentarze (3)
3 + 1 =
Komentarze
J. • 2017-01-09 11:36:39
To jest bajka La Fontaine'a. Tylko tłumaczona przez Krasickiego.
pewien człowiek • 2016-05-02 07:13:03
Super, lepszego opracowania nikt nie wymyśli ;-)
aga • 2015-12-20 15:49:27
bardzo fajna....